Il verbo e i pronomi riflessivi
In poche parole
I verbi riflessivi si usano per indicare che l'azione che compie il soggetto ricade sul soggetto stesso. Quando l'azione del verbo ricade su un complemento oggetto, invece, i verbi inglesi cessano di essere riflessivi. Non tutti i verbi riflessivi italiani hanno un corrispettivo inglese, pertanto bisogna ricorrere ad altre strutture verbali.
Info 1: Coniugazione dei verbi riflessivi
L'infinito riflessivo si forma aggiungendo il pronome riflessivo impersonale oneself all'infinito del verbo. Nella coniugazione del verbo i pronomi riflessivi vanno concordati con il soggetto.
Esempio
To enjoy oneself.
Divertirsi.
I | enjoy | myself | we | enjoy | ourselves |
you | enjoy | yourself | you | enjoy | yourselves |
he | enjoys | himself | they | enjoy | themselves |
she | enjoys | herself |
|
|
|
it | enjoys | itself |
|
|
|
Esempio
She often cuts herself when she works in the garden.
Lei si taglia spesso quando lavora in giardino.
The children love to hide themselves in the laundry room.
I bambini amano nascondersi in lavanderia.
Have a nice evening, and enjoy yourselves!
Buona serata e divertitevi!
My dog always washes itself in the river.
Il mio cane si lava sempre nel fiume.
Nota bene: la forma (all) by + pronome riflessivo indica che l'azione ricade interamente sul soggetto, mentre (all) to + pronome riflessivo indica che qualcosa è a uso esclusivo del soggetto.
Esempio
She can build a kitchen all by herself.
Lei può costruire una cucina da sola.
My parents are on holiday, so I've got the house (all) to myself.
I miei genitori sono in vacanza, quindi ho la casa tutta per me.
Info 2: La forma riflessiva con complemento oggetto
Quando l'azione di un verbo riflessivo ricade su un complemento oggetto, in italiano manteniamo la struttura riflessiva, mentre in inglese si ricorre alla semplice formula verbo + (aggettivo possessivo) + complemento oggetto.
Esempio
I wash my hands before a meal.
Mi lavo le mani prima del pasto.
Why don't you tie your shoelaces?
Perché non ti allacci le scarpe?
Info 3: I pronomi riflessivi reciproci
Il pronome riflessivo reciproco si italiano può essere tradotto in inglese con each other o one another.
Esempio
They don't talk to each other.
Loro non si parlano.
We need to help one another.
Dobbiamo aiutarci.
Info 4: Altre forme riflessive
In inglese ci sono meno verbi riflessivi che in italiano. Per tradurre i riflessivi italiani che non hanno un corrispondente inglese spesso si ricorre alla costruzione to Get + aggettivo / participio passato.
Esempio
Are you getting bored?
Ti stai annoiando?
Be careful or you'll get your dress dirty.
Stai attenta o ti sporcherai il vestito.