Vocabulaire du voyage à l’étranger
Le plus important en quelques mots
Que ce soit pour un voyage, des vacances ou un échange, tu dois t’informer et planifier la destination (du voyage). Dans ce résumé, tu apprendras des choses importantes sur les destinations de vacances, comment parler d'autres langues ou des lieux d'origine, comment parler du voyage de tes rêves (dans le futur) et comment décrire de nouveaux endroits comme les villes allemandes, autrichiennes et suisses.
Information 1 : Les destinations
Que ce soit la ville, la mer ou la montagne, pour parler de ta destination de vacances, d’un échange ou d’un voyage tu dois utiliser les bonnes prépositions (regarde le résumé sur les prépositions).
Voici quelques expressions qui peuvent t'aider à parler de ta destination :
Die Ferien/Der Urlaub, -e | les vacances |
zu Hause | à la maison, chez soi |
Der Kanton, -e | le canton |
Im Kanton Wallis | dans le canton du Valais |
Der Kontinent, -e | le continent |
Afrika | l’Afrique |
Amerika | l’Amérique |
Australien | l’Australie |
Asien | l’Asie |
Europa | l’Europe |
Das Land, Länder | le pays |
Die Schweiz | la Suisse |
Österreich | l’Autriche |
Frankreich | la France |
Italien | l’Italie |
Spanien | l’Espagne |
Deutschland | l’Allemagne |
England | l’Angleterre |
Die USA | les États-Unis |
Die Stadt, Städte | la ville |
Die Hauptstadt, Hauptstädte | la capitale, les capitales |
Bern | Berne |
Genf | Genève |
Luzern | Lucerne |
Zürich | Zurich |
Basel | Bâle |
St. Gallen | St. Gall |
Konstanz | Constance |
Berlin | Berlin |
Rostock | Rostock |
Bochum | Bochum |
München | Munich |
Hamburg | Hambourg |
Wien | Vienne |
Die Reise, -n | Le voyage |
reisen | voyager |
Das Hotel, -s | l’hôtel |
Die Jugendherberge, -n | l’auberge de jeunesse |
Die Unterkunft | le logement |
Die Gastfamilie | la famille d'accueil |
Das Internat | l'internat |
Die Verpflegung | l’alimentation |
Exemple
Ich bin im Ferienlager in Frankreich | Je suis en colonie de vacances, en France. |
Du bist im Kanton Wallis. | Tu es dans le canton du Valais. |
In den Ferien ist er zuhause/ zu Hause. | Il est à la maison pendant les vacances. |
En allemand, on répond généralement à la question « Wohin? »
-
par « nach » si l'on parle d'une ville, d'un pays masculin/neutre ou d'un continent,
-
par « in » si l'on parle d'une région, d'un point cardinal, d’un pays féminin (die Schweiz)
-
par « an » si l'on parle d'une étendue d'eau. .
Example
Wohin gehst du in die Ferien ? | Où vas-tu en vacances ? |
Nach Spanien, nach Paris, nach Amerika. | En Espagne, à Paris, aux États-Unis. |
In den Süden der Schweiz, in die Berge, | Au sud de la Suisse, vers les montagnes, |
ins Wallis, in die Schweiz | au Valais, en Suisse |
An den See, ans Meer | au lac, à la mer |
Remarque : an + das = ans
Information 2 : Les points cardinaux
Où est quoi ? Pour s'orienter dans un pays, il est bon de connaître les noms des points cardinaux (=Himmelsrichtungen).
Im Norden... | Au nord... |
Im Süden... | Au sud |
Im Osten... | À l’est |
Im Westen... | À l’ouest |
In der Mitte | Au milieu |
...von der Schweiz liegt ... | ...de la Suisse se trouve ... |
Exemple
In Norden von Deutschland liegt Hamburg. | Dans le nord de l'Allemagne se trouve Hambourg. |
Wien liegt im Osten von Österreich. | Vienne se trouve à l'est de l'Autriche. |
Im Westen von der Schweiz liegt Genf. | Dans l'ouest de la Suisse se trouve Genève. |
Information 3 : Les activités
Les activités proposées pendant les vacances sont très nombreuses. En voici, quelques-unes :
Die Sehenswürdigkeit, -en | le monument/les attractions touristiques |
Das Sightseeing, -s | la visite touristique |
(Eine Sehenswürdigkeit) besuchen | visiter (un monument) |
Den Eiffeltum besuchen | visiter la tour Eiffel |
Der Ausflug, die Ausflüge | l’excursion |
Das Museum, Museen | le musée |
Ins Museum gehen | aller au musée |
Die Postkarte, -n | la carte postale |
Der Tourismus, Tourismen | le tourisme |
Die Traumferien (pl.) | les vacances de rêve |
Der Traum, Träume | le rêve |
Die Ferienträume (pl.) | les rêves de vacances |
Das Traumziel, -e | la destination de rêve |
Der See, -n | le lac |
Der Genfersee | le lac Léman |
Der Bodensee | le lac de Constance |
Der Berg, -en | la montagne |
In den Bergen | à la montagne, en montagne |
Das Meer, -e | la mer |
Am Meer, am See | au bord de la mer, au bord du lac |
Der Strand, Strände | la plage |
tauchen | faire de la plongée |
schwimmen | nager |
surfen | faire de la planche à voile |
wandern | faire de la randonnée |
Die Wanderung, .en | la randonnée |
spazieren | se promener |
(Die Familie) besuchen | aller voir (la famille) |
Der Zoo, -s | le zoo |
Der Feriensprachkurs, - | le stage linguistique de vacances |
Das Workcamp, -s | le camp de travail |
Das Freizeitprogramm, -e | le programme de loisirs |
Die Vorkenntnisse (pl.) | les connaissances antérieures |
Die Ausrüstung | l'équipement |
Das Skilager | le camp de ski |
Der Austausch | l'échange |
Der Ferienjob | le travail de vacances |
Exemple
In den Bergen gehe ich wandern. | Dans les montagnes, je fais des randonnées. |
Sie gehen am Strand spazieren. | À la plage, ils se promènent. |
Wir gehen in den Zoo und ins Museum. | Nous allons au zoo et au musée. |
Information 4 : Les informations
Pour être prêt.e pour un voyage, il est important que tu puisses t’informer et demander si quelque chose n'est pas encore clair pour toi.
Voici quelques questions qui peuvent t’aider :
Gibt es im Hotel Internet? | Il y a-t-il internet dans l'hôtel ? |
Wie viel kostet das Frühstück? | Combien coûte le petit-déjeuner ? |
Kann man ein Fahrrad leihen? | Est-il possible de louer un vélo ? |
Entschuldigung, wie komme ich zum Marktplatz? | Excusez-moi, comment puis-je me rendre sur la place du marché ? |
Wann fährt der Bus zum Bahnhof? | À quelle heure est le bus pour la gare ? |
Gibt es im Hotel Internet? | Excusez-moi, où sont les toilettes ? |
Entschuldigung, wo ist die Toilette? | Il y a-t-il internet dans l'hôtel ? |
Information 5 : L’échange
Il se peut que tu aies l'occasion de faire un échange dans un pays germanophone ! Ce sera génial ! Dans ce chapitre, tu apprendras à donner les raisons pour lesquelles tu souhaites faire un échange ou non.
Der Austausch | L’échange |
Wieso willst du einen Austausch machen? | Pourquoi voulez-vous faire un échange ? |
Ich will einen Austausch machen, weil ich eine neue Kultur kennen lernen will. | Je veux faire un échange parce que je veux apprendre à connaître une nouvelle culture. |
Ich will keinen Austausch machen; ich möchte lieber zu Hause bleibe. | Je ne veux pas faire d'échange, je préfère rester à la maison. |
Remarque : regarde la théorie des clauses subordonnées, tu y trouveras aussi les phrases subordonnées avec « weil ».
Voici, quelques mots sur l’échange :
Die Gastfamilie | la famille d'accueil |
Der Austauschpartner | le partenaire d'échange |
Die Partnerklasse | la classe des partenaires |
Der Tourist | le touriste |
Die Sprachschule | l’école de langues |
Der Ausflug | l’excursion |
Fehler machen | faire des erreurs |
Deutsch sprechen | parler allemand |
Spass haben | s’amuser |
ein Tag | un jour |
einen Monat | un mois |
zwei Wochen | deux semaines |
Information 6 : Caractéristique typique
Chaque pays ou région a ses propres caractéristiques. Parfois, tu as même des préjugés (= Vorurteile) ou des clichés (=Klischees) qui ne sont pas forcément vrais.
In Zurich gibt es viele arrogante Menschen. | Il y a beaucoup de gens arrogants à Zurich. |
Die Leute sind sehr pünklich. | Les gens sont très ponctuels. |
Sie haben keinen Humor. | Ils n'ont pas le sens de l'humour. |
In Basel fahren viele Velo. | À Bâle, beaucoup de gens font du vélo. |
Viele mögen Schokolade. | Beaucoup de gens aiment le chocolat. |
In der Schweiz ist die Schokolade sehr bekannt. | En Suisse, le chocolat est très célèbre. |
Es gibt immer nur Käse. | Il y a toujours du fromage. |
Alle sprechen Dialekt. | Tout le monde parle le dialecte. |
Quels sont les préjugés que tu as ? ou les clichés que tu connais ?
Information 7 : Les langues
Anglais, allemand, français, espagnol, arabe, etc. Le monde est composé de nombreuses langues différentes. En Suisse, nous avons la chance de pouvoir apprendre différentes langues pendant nos années d'école, ce qui nous permet de parler à de nombreuses personnes différentes par la suite. Quelles langues parles-tu ?
Das Deutsch | l’allemand |
Das Schweizerdeutsch | le suisse-allemand |
Der Dialekt | le dialecte |
Das Spanisch | l’espagnol |
Das Französisch | le français |
Das Englisch | l’anglais |
Das Italienisch | I’italien |
Das Portugiesisch | le portugais |
Das Schwedisch | le suédois |
Das Chinesisch | le chinois |
Das Arabisch | l’arabe |
Die Muttersprache | la langue maternelle |
Die Vatersprache | la langue paternelle |
Die Fremdsprache | la langue étrangère |
zweisprachig/mehrsprachig sein | être bilingue/multilingue |
Voilà quelques exemples qui expliquent pourquoi tu parles une langue :
Exemple
Meine Mutter kommt aus Spanien, deshalb spreche ich Spanisch.
Ma mère vient d'Espagne, donc je parle espagnol.
Mein Vater spricht immer Deutsch mit mir.
Mon père parle toujours allemand avec moi.
Später will ich in Rom studieren, deshalb lerne ich Italienisch.
Plus tard, je veux étudier à Rome, alors j'apprends l'italien.
Chinesisch finde ich sehr interessant, das will ich lernen.
Je trouve le chinois très intéressant, je veux l'apprendre.
Remarque : en allemand, les langues sont écrites avec une majuscule.
Information 8 : L’origine
La Suisse est un pays où se rencontrent de nombreuses personnes de cultures différentes. Cela signifie que beaucoup ont des origines différentes. Dans ce chapitre, tu apprendras à parler de tes origines.
Die Herkunft | l’origine |
kommen/sein aus | venir/être de |
Die Schweiz | la Suisse |
Österreich | l’Autriche |
Frankreich | la France |
Italien | l’Italie |
Spanien | l’Espagne |
Deutschland | l’Allemagne |
England | l’Angleterre |
Syrien | la Syrie |
USA | les États-Unis |
China | la Chine |
Portugal | le Portugal |
Schweden | la Suède |
Belgien | la Belgique |
Die Niederlande | les Pays-Bas |
Norwegen | la Norvège |
Exemple
Meine Mutter kommt aus Spanien. | Ma mère vient d'Espagne. |
Mein Vater kommt aus Italien. | Mon père vient d’Italie. |
Meine Grossmutter ist aus Deutschland. | Ma grand-mère est d’Allemagne. |
Information 9 : Le voyage de rêve
Chacun a sa propre idée du voyage de ses rêves. Lequel est le tien ?
Ich möchte unbedingt nach Paris. | Je veux vraiment aller à Paris. |
Berlin ist die Stadt, in die in unbedingt mal reisen möchte. | Berlin est la ville où j'ai vraiment envie d'aller. |
Ich träume vom Louvre, vom Eifelturm, von ganz Paris. | Je rêve du Louvre, de la Tour Eiffel, de tout Paris. |
Meine Traumreise wäre nach Amerika. | Mon voyage de rêve serait en Amérique. |
Ich liebe die Natur, deshalb möchte ich unbedingt eine Reise in die Natur machen. | J'adore la nature, alors j'ai vraiment envie de faire un voyage dans la nature. |