Englische Redewendung | Bedeutung | Deutsche Entsprechung |
Absence makes the heart grow fonder. | Wenn Du eine Zeit lang von jemandem oder einer Sache getrennt bist, schätzt Du diese Person oder Sache umso mehr, wenn Du sie wiedersiehst. | Die Liebe wächst mit der Entfernung. |
Actions speak louder than words. | Was man tut, ist wichtiger als das, was man sagt. | Taten sagen mehr als Worte. |
Beauty is in the eye of the beholder. | Was „schön“ ist, ist für jeden Menschen anders. | Schönheit liegt im Auge des Betrachters. |
Better late than never. | Es ist besser, etwas spät zu beenden, als es überhaupt nicht zu tun. | Besser spät als nie. |
Don’t bite the hand that feeds you. | Verärgere oder verletze niemanden, der Dir hilft. | Man soll nicht die Hand beißen, die einen füttert. |
Never judge a book by its cover. | Beurteile nichts und niemanden nur nach dem Aussehen. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Don’t count your chickens before they hatch. | Erwarte kein positives Ergebnis, bevor Du es tatsächlich siehst. | Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. |
Don’t put too many irons in the fire. | Versuche nicht, zu viele Dinge gleichzeitig zu tun; konzentriere Dich auf eine Sache nach der anderen. | Auf zu vielen Hochzeiten tanzen. |
As thick as two planks. (UK) As dumb as rocks. (US) | Etwas oder jemand ist dumm. | Dumm wie Bohnenstroh. |
Keep your friends close, and your enemies closer. | Wenn jemand Dein Feind ist, behandle ihn*sie wie eine*n Freund*in, damit Du bereit bist, wenn er*sie versucht, Dich zu verraten. | Halte Deine Freunde in der Nähe und Deine Feinde noch näher. |
Knowledge is power. | Je mehr Du weißt, desto mächtiger kannst Du in verschiedenen Bereichen Deines Lebens sein. | Wissen ist Macht. |
Laughter is the best medicine. | Wenn Du Dich in einer schwierigen Situation befindest, kann Lachen die Situation auflockern. | Lachen ist die beste Medizin. |
The early bird gets the worm. | Menschen, die früh aufstehen oder früh an einem Ort sind, haben bessere Chancen auf Erfolg. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. |
Time is money. | Zeit ist wertvoll, also sollte sie gut genutzt sein. | Zeit ist Geld. |
Where there’s smoke, there’s fire. | Wenn etwas nicht in Ordnung zu sein scheint, ist es das wahrscheinlich auch nicht. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. |
You can’t have your cake and eat it too. | In diesem Sprichwort geht es darum, dass man zwei gegensätzliche Wünsche hat und dass es unmöglich ist, beides zu bekommen. | Kein direktes Pendant im Deutschen! Man kann nicht das Beste aus beiden Welten haben. |
Honesty is the best policy. | Mit der Wahrheit kommst Du am weitesten im Leben (denn: „Lügen haben kurze Beine“). | Ehrlich währt am längsten. |
Comparing apples and oranges. | Es können keine Dinge miteinander verglichen werden, die nicht gleich sind. | Äpfel mit Birnen vergleichen. |
You made your bed, now you have to lie in it. | Meist hängen die Folgen von den eigens geschaffenen Bedingungen ab. | Wie man sich bettet, so liegt man. |
Buy a pig in a poke. | Du solltest nicht unwissend ein Geschäft abschließen: informiere dich genau. | Die Katze im Sack kaufen. |