Die Adverbialpronomen y und en
Das Wichtigste in Kürze
Die französischen Pronomen y und en sind schwer ins Deutsche übersetzbar. Während y je nach Kontext mit „dort“, „dorthin“ oder „daher“ übersetzt werden kann, wird en meist mit „davon“ übersetzt. In dieser Zusammenfassung lernst Du, wie diese Pronomen richtig verwendet werden.
Info 1: Das Adverbialpronomen y
Das Pronomen y kann verschiedene Funktionen im Satz haben. Es ersetzt einerseits Ortsangaben, die mit Präpositionen wie à, dans, en, sur, sous etc. eingeleitet werden. Andererseits kann es auch ein Objekt ersetzen, das nach einem Verb mit der Präposition à kommt (z.B. penser à qch.).
Beispiele:
Je vais à Paris assez souvent. J’y vais assez souvent.
Ich gehe ziemlich oft nach Paris. Ich gehe ziemlich oft dorthin.
J’habite en France. J’y habite.
Ich wohne in Frankreich. Ich wohne dort.
Je suis sur le toit. J’y suis.
Ich bin auf dem Dach. Ich bin dort.
Je pense à cet événement. J’y pense.
Ich denke an diese Veranstaltung. Ich denke daran.
La clé est derrière la porte. La clé y est.
Der Schlüssel ist hinter der Türe. Der Schlüssel ist dort.
Info 2: Das Adverbialpronomen en
Das Pronomen en taucht auf, wenn ein Verb zusammen mit der Präposition de („von“) verwendet wird. Es ersetzt einerseits Mengenangaben und Ortsbezeichnungen, andererseits kann es auch ein Objekt ersetzen, das nach einem Verb mit der Präposition de kommt (z.B. se souvenir de qch.).
Beispiele:
Il parle de ses études tout le temps. Il en parle tout le temps.
Er redet ständig über sein Studium. Er redet ständig darüber/davon.
Est-ce que tu veux des pâtes? Est-ce que tu en veux?
Willst du Pasta? Willst du davon?
Anna vient de Lille. Anna en vient.
Anna kommt aus/von Lille. Anna kommt von dort.
Je me souviens de ce jour. Je m’en souviens.
Ich erinnere mich an diesen Tag. Ich erinnere mich daran.
Est-ce qu’il y a encore du thé? Est-ce qu’il y en a encore?
Gibt es noch Tee? Gibt es noch davon?
Info 3: Die Stellung von y und en im Satz
Die Pronomen y und en stehen immer vor dem konjugierten Verb, ausser der Satz enthält einen Infinitiv – dann steht das Pronomen nämlich vor dem Infinitiv.
Beispiele:
J’y vais. Je veux y aller.
Ich gehe dorthin. Ich möchte dorthin gehen.
J’en achète. Je veux en acheter.
Ich kaufe davon. Ich möchte davon kaufen.
Ma grand-mère vit à Bordeaux. Je veux y aller cet été.
Meine Grossmutter lebt in Bordeaux. Ich möchte diesen Sommer dorthin gehen.
J’aime les pains au chocolat. J’en mange deux pour le petit-déjeuner.
Ich mag Schokoladenbrötchen. Ich esse zwei davon zum Frühstück.